«Ой, мамочки, как ты красива!» или продолжаем знакомство по-итальянски.
«Mamma mia… come sei bella!»
Подозреваем, что грамматика вас изрядно утомила.
Va bene! Хорошо!
Давайте посвятим этот урок практике и попробуем дальше развить беседу с вашими новыми итальянскими друзьями.
Мы уже знаем, как здороваться и прощаться, а также умеем спрашивать как дела у наших друзей и знакомых. Что же дальше?
Вопросы и вопросительные слова (прослушать)
Давайте разучим некоторые вопросы и вопросительные слова, которые нам пригодятся:
1) «Perché?» — Почему?
И ответ: «потому что» – тоже будет: «perché».
2) «Come?» — Как?
Давайте вспомним вопрос, который мы уже знаем: «come stai?» – «как ты?» « как твои дела?»
3) «Cosa?» или «Che cosa?» — «что?»
Например, вы не расслышали, что говорит ваш собеседник и поэтому переспрашиваете:
«scusa, cosa?» — «извини, что?»
4) «Dove?» — Где? Куда?
5) «Di dove?» — Откуда?
6) «Chi ?» — Кто?
А теперь давайте прочитаем следующие мини–диалоги. И вспомним, как мы умеем знакомиться, а также увидим, как мы можем использовать данные вопросы:
Как мы знакомимся?
Ciao, mi chiamo Alessandro. E tu?
Привет, меня зовут Алессандро. А тебя?
Buongiorno, io sono Antonio.
Добрый день, я – Антонио.
Приятно познакомиться!
Взаимно!
P.S.
- Piacere! — Так говорят при знакомстве. Что означает: «Очень приятно». Дословно «piacere» означает удовольствие, радость
- Piacere mio! — Так мы отвечаем, что означает: « взаимно». Дословно: это моя радость, мое удовольствие.
Buongiorno, sono il nuovo postino. Mi chiamo Luca. E Lei, signora?
Добрый день, я новый почтальон. Меня зовут Лука. А Вы, синьора?
Salve. Mi chiamo Anna. Molto lieta.
Здравствуйте. Меня зовут Анна. Очень рада.
Tanto piacere, signora!
Очень приятно, синьора.
— Scusa, sei Silvia?
— Sì, sono io.
— Извини, ты – Сильвиа?
— Да, это я.
— Ah, piacere. Io sono Paola.
— А, очень приятно. Я – Паола.
— Scusa, tu sei Stefano?
— Извини, ты – Стефано?
— No, sono Sergio.
— Нет, Я – Серджо.
— Oh, scusa Sergio.
— О, извини Серджо.
— Piacere, io sono Vito.
— Очень приятно, Я – Вито.
Учимся общаться. Диалоги
Например, вы встречаете свою подругу у дверей ресторана в ее рабочее время:
— Ciao, Antonella! Che sorpresa!
— Привет, Антонелла! Какой сюрприз!
— Ciao, Alessia.
— Привет, Алессиа.
— Perché
sei qui?
— Почему ты здесь?
— Sono qui perché
ho fame.
— Я здесь, потому что я хочу кушать. (я голодна)
— Perfetto, allora mangiamo insieme!
— Отлично, тогда покушаем вместе!
Вы договорились встретиться со своим парнем Mario в 11: 00 на площади «in piazza» (излюбленное место встречи итальянцев). А он у вас человек очень – «puntuale». Он пришел, а вы, как ни странно, нет:
— Ciao, tesoro, dove
sei?
— Привет, солнышко, где ты?
— Scusa, Mario, sono occupata!
— Извини, Марио, я занята!
— Occupata? Ma come
occupata? Perché?
— Занята? Как занята? Почему?
— Ho fame e sono al ristorante. E tu dove
sei?
— Я хочу кушать и я в ресторане. А ты где?
— Cosa?
Al ristorante? Dove
sono io? Io ti aspetto in piazza e tu sei al ristorante?
— Что? В ресторане? Где я? Я жду тебя на площади, а ты в ресторане?
— Scusa, amore!
— Извини, любимый!
— Ma perché
sei sempre in ritardo?
— Но почему ты всегда опаздываешь?
P.S.
Amore — любимый, любимая (вообще слово «amore» означает – «любовь»)
Tesoro – солнышко (дословно данное слово означает: «сокровище»)
Это такие ласковые обращения друг к другу.
Эти слова не будут изменять свою форму в зависимости от того, какого рода лицо, к которому адресовано данное обращение. Обращаясь и к мужчине и к женщине мы скажем: «tesoro».
Ваш шеф встречает вас в 9: 15 на входе. А ваш рабочий день начинается в 9:00.
— Salve, signor Rossi!
— Здравствуйте, синьор Росси!
— Mi scusi, direttore, sono in ritardo.
— Извините, директор, я опаздываю.
— Eh sì! Come
sempre!
— Ах да! Как обычно!
Или Ваш тайный воздыхатель звонит Вам и молчит в трубку. А Вы, естественно, в недоумении:
— Pronto.
— Алло.
— Pronto? Chi
parla?
— Алло? Кто говорит?
— Pronto?
— Алло?
— Ti amo…
— Я тебя люблю…
— Cosa
?!
— Что??
Учимся узнавать, откуда наш собеседник. Вопросы и диалоги
Как нам узнать, откуда наш собеседник?
Для этого нам понадобится вопросительное слово: «di dove
» + глагол «essere
»
Di dove sei (tu)? — Откуда ты?
Di dov’è (Lei)? — Откуда Вы?
Sono di… – Я из….
Обратите внимание, что и в вопросе и в ответе фигурирует предлог «di». После данного предлога в ответе вы можете ставить название города или страны.
- Di dove sei, Andrea?
Откуда ты, Андреа?
Sono di Napoli. E tu?
Я из Неаполя. А ты?
Io sono di Palermo.
Я из Палермо.
- Di dove sei?
Откуда ты?
Sono di Russia.
Я из России.
Mа/ Но
- Sono russo/a
Я русский/ русская
- Di dove sei?
Откуда ты?
Sono d ’Italia.
Я из Италии.
Mа/ Но
- Sono italiano/a
Я итальянец/ итальянка
Di dov’è, signora?
Откуда Вы, синьора?
Sono di Francia.
Я из Франции.
Mа/ Но
Sono francese.
Я француженка.
- Di dov’è Mario?
Откуда Mario?
Он из Испании.
Mа/ Но
- È spagnolo.
Он – испанец.
Mario e Alessio, di dove siete ?
Марио и Алессио, откуда вы?
Siamo di Germania .
Мы из Германии.
Mа/ Но
- Siamo tedeschi.
Мы – немцы.
Вы заметили разницу?
Если мы в ответе указываем название города или страны, то мы используем конструкцию:
«essere»
+ di
+ название города или страны
Если мы в ответе указываем национальность, то конструкция будет следующая:
«essere»
+ национальность: француз, итальянец, немец и т.д. Без предлога! Но не забываем национальность согласовывать в роде и числе с существительным.
Le nazionalità. Национальность
L’Italia — italiano/a
Италия – итальянец/ итальянка
La Spagna – spagnolo/a
Испания – испанец/ испанка
La Grecia – greco/a
Греция – грек/ гречанка
La Russia – russo/a
Россия – русский/ русская
L’Ucraina – ucraino/a
Украина – украинец/ украинка
La Germania – tedesco/a
Германия – немец/ немка
Gli Stati Uniti – americano/a
США – американец/ американка
L’Inghilterra – inglese
Англия – англичанин/ англичанка
La Francia – francese
Франция – француз/ француженка
Прослушайте и прочитайте:
Sei spagnolo
?
- Ты – испанец?
No, sono francese
.
- Нет, я – француз.
Siete russi
?
- Вы – русские?
No, siamo ucraini.
- Нет, мы – украинцы.
Andrea è italiano
?
- Андреа – итальянец?
No, lui è spagnolo
.
- Нет, он – испанец.
Paul e Giulia sono tedeschi
?
- Пол и Джулия – немцы?
No, sono americani
.
- Нет, они – американцы.
Глагол «essere». Говорим о настроении, внешности, самочувствии
А теперь, amici, давайте рассмотрим некоторые фразы с глаголами, которые мы уже выучили: «essere»; «avere».
Глагол «essere» мы можем использовать в паре с прилагательными, чтобы описать наши настроения, внешность и наши самочувствия.
Итак, какими мы можем быть?
Essere stanco — быть уставшим
Essere pronto — быть готовым
Essere libero — быть свободным
Essere occupato — быть занятым
Essere contento — быть довольным
Essere sposato — быть женатым (в женском роде: «замужем»)
Essere nervoso — быть нервным, нервничать
Essere triste — быть грустным
Essere arrabbiato — быть сердитым
Essere felice — быть счастливым
Essere malato — быть больным
Essere sicuro — быть уверенным
Essere innamorato — быть влюбленным
Essere magro — быть худым
Essere grasso — быть толстым
Фразы указаны в начальной форме – в инфинитиве, чтобы проспрягать данные фразы, мы должны поставить глагол «essere» в нужную форму (в зависимости от лица, о котором идет речь) и прилагательное согласовать в роде и числе с существительным.
Давайте рассмотрим некоторые примеры:
- Angela, non ti senti bene?
- Анджела, ты себя плохо чувствуешь?
- No, tutto a posto.
- Нет, все в порядке.
- Sei sicura ?
- Ты уверена?
- Sì, tutto bene.
- Да, все хорошо.
- Dario e Lucia sono innamorati .
- Дарио и Лучиа – влюблены.
- Oggi sei occupato ?
- Сегодня ты занят?
- No, sono libero . Usciamo?
- Нет, я свободен. Пойдем гулять?
- Sì, benissimo!
- È occupato questo posto?
- Это место занято?
- No, signora, è libero . Prego.
- Нет, синьора, свободно. Пожалуйста.
- Perché siete così nervosi ?
- Почему вы такие нервные?
- Perché siamo malati e stanchi .
- Потому что мы больны и уставшие.
- Laura è felice , perché è sposata.
- Лаура счастлива, потому что она замужем.
Глагол «avere». Говорим о настроении, внешности, самочувствии
С глаголом «avere» также много фраз и устойчивых выражений. Некоторые мы рассмотрели в прошлом уроке. Давайте рассмотрим еще некоторые фразы:
Avere caldo – испытывать жару
Avere freddo – испытывать холод
Avere sete – иметь жажду, испытывать жажду
Avere fame – иметь голод, хотеть кушать
Avere paura – испытывать страх, бояться
Avere fretta – спешить, иметь спешку (= essere in fretta — быть в спешке)
Avere ragione – быть правым (иметь правоту)
Avere torto – ошибаться, быть не правым
Avere sonno – хотеть спать
Avere molto da fare – иметь много дел
Avere mal di pancia — испытывать боль живота
Avere mal di testa – иметь головную боль
Avere mal di denti – иметь зубную боль
Avere mal di orecchi – иметь ушную боль
Avere mal di gola — иметь боль горла
Avere la febbre – иметь температуру
Avere l’influenza – иметь грипп
Avere la tosse — иметь кашель
Avere il raffreddore – иметь простуду, насморк
Например:
Sono arrabbiata, perché ho mal di testa.
Я – злая, потому что у меня болит голова.
Марио – влюбленный.
Mario è innamorato.
Анна, ты голодна? – Нет, я хочу пить.
Anna, hai fame? – No, ho sete.
Почему все открыто? Нам холодно.
Perché tutto è aperto? Abbiamo freddo.
Ты не толстая, ты худая.
Tu non sei grassa, tu sei magra.
Почему ты здесь? – потому что я хочу кушать.
Perché sei qui? – perché ho fame.
Марио устал и хочет спать.
Mario è stanco e ha sonno.
Части речи, выражающие действие, можно смело назвать базовой основой грамматики любого языка, потому что без них не получится построить обычное предложение. К тому же есть такие слова, без которых и вовсе не обойтись. Таким «кирпичиком» является глагол essere в итальянском языке. Он переводится как «быть», и является одной из ключевых форм. Т.е. привычные русскому человеку сочетания «я молодой», «он студент» и пр., то по-итальянски это будет звучать «я есть молодой, «он есть студент». Поэтому глагол essere присутствует в речи всегда, без него не обойтись никак.
Если выражению необходимо придать отрицательный смысл, в игру вступает частица non, которая ставится впереди. Тогда фразы строятся таким образом: существительное или местоимение, потом глагол, а в конце обстоятельства события (почему, когда, где и пр.). Чтобы задать вопрос, просто меняем интонацию с утвердительной на вопросительную. Кроме этого, существуют устойчивые выражения, которые лучше запомнить, чтобы сделать речь более яркой. К примеру, «быть довольным», «быть уставшим», «быть готовым» и т.д.
Спряжение глагола essere в итальянском языке
Спряжение глагола essere в итальянском языке происходит, подчиняясь ряду правил, которые следует запомнить.
- Спрягаются вместе с ним части речи, означающие движение (уходить, возвращаться и пр.).
- Пассивная форма (действия совершаются над человеком или предметом);
- Спряжение глагола essere также происходит с глаголами состояния и возвратными (с частицей si). Последние подразумевают действия, которые происходят не с кем-то другим, а с говорящим.
В то же время склонение глагола essere с другими влияет на их изменения по числу и роду. Проще говоря, в конце слов мужского рода ставится «о», женского - «а». Во множественном числе вид немного трансформируется: «o» меняется на «i», в о же самое время «а» изменяется на «е».
Есть также множество других нюансов, к примеру, прошедшее время, которое представляет собой несколько форм - от действия, закончившегося, но связанного с настоящим, до перечисления нескольких окончившихся действий. Выражения с глаголом essere в этом случае легче всего учить при помощи таблицы, где все разбито по разделам и подкреплено предложениями с примерами. Многие европейские языки построены по схожим принципам, поэтому, если вы знаете еще хоть какой-нибудь из них, конструктивные особенности другого уже не будут казаться такими сложными.
Помните о том, что все, что Вы учите, нужно проговаривать вслух, слушая озвучку как самого
урока, так и ответов к упражнениям. Не бойтесь, если Вы еще несильны в правилах чтения – просто повторяйте за
диктором и возвращайтесь к файлу по правилам чтения .
Произношение же подхватится само в процессе работы с итальянским языком.
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Спряжение глагола essere (быть)
В итальянском языке, как и во всех других европейских языках, Вы не можете просто сказать:
я красивая, он странный, они дома, вы на работе.
Приучайтесь к тому, что любой иностранец будет говорить:
я есть красивый, она есть странная, они есть дома, вы есть на работе.
Так называемый глагол быть – один из самых важных глаголов в любом иностранном языке.
У англичан – to be
. У немцев – sein
.
У французов – être
. У итальянцев essere
– быть
.
Глагол изменяется не по правилам, нужно просто запомнить:
Lui è direttore, e lei è segretaria. Lui è molto ricco, e lei è molto bella. – Он есть директор, а она есть секретарь. Он есть очень богатый, а она есть очень красивая.
Отрицательная форма
Перед глаголом (любым глаголом в любом времени) просто ставите частицу non .
Lui non è al lavoro e non
è a casa. – Он не на работе и не дома.
Lui è in vacanza alle Canarie. – Он в отпуске на Канарах.
Вопросительная форма
Полная аналогия с русским языком. О чем хотим спросить, то и выделяем интонацией.
Lui è in vacanza? – Он действительно в отпуске? (здесь «действительно» можно заменить интонационным ударением на глагол)
Lui è alle Canarie? – Он сейчас на Канарах?
Устойчивые выражения
С глаголом essere в итальянском языке, как и во французском, есть очень много устойчивых выражений, которые украсят Вашу речь и «развяжут» язык:
По-хорошему, глагол быть Вы всегда будете использовать с:
- существительными – «кто? / что?» (я домохозяйка, он безработный, это моя сестра, это мой муж, это наш дом);
- прилагательными – «какой? / какая? / какое?» (она веселая, он богатый, дом старый, погода хорошая);
- наречием – «как?» (это сложно, это интересно, это хорошо, это плохо);
- или когда отвечаете на вопрос «где?» : в парке, дома, на работе, в отпуске.
Согласование
На что следует обратить внимание. В русском языке мы говорим:
я здоров, я здорова, они здоровы.
я занят, я занята, они заняты.
На языке грамматики это называется «согласовать прилагательное в роде и в числе». Если же проще, то нужно поставить правильные окончания.
Получается, что:
Мужчина
всегда будет говорить c окончанием -o
Женщина
– с окончанием -а
Они, мы
– c окончаниями -i
, -e
Io sono libero
oggi. – Я (есть) сегодня свободен.
Io sono libera
oggi. – Я (есть) сегодня свободна.
Loro sono liberi
oggi (мужчины, мужчины + женщины). – Они (есть) сегодня свободны.
Loro sono libere
oggi (женщины). – Они (есть) сегодня свободны.
Сегодня мы познакомимся с одним из самых важных итальянских глаголов: ESSERE . Глагол essere переводится как “быть, находиться”.
Спряжение глагола essere:
- io sono – я есть
- tu sei – ты есть
- lui/lei/Lei è – он/она/Вы есть
- noi siamo – мы есть
- voi siete – вы есть
- loro sono – они есть
Спряжение глагола во всех временах можно посмотреть
Глагол essere может использоваться с вопросительными словами, существительными и прилагательными, наречиями, в сложных временах в качестве вспомогательного глагола.
На русский очень часто мы его никак не переводим.
Например:
Io sono Maria мы переводим как “Я (есть) Мария”.
Слово “(есть)” в русском языке мы опускаем.
Дaвайте рассморим глагол essere c вопросительными словами.
Зная всего несколько вопросительных слов, вы сможете задать вопрос.
Вопросительные слова:
- chi – кто
- dove – где
- di dove – откуда
- da quanto tempo – сколько времени (вы что-что делаете)
- perché – почему
- come – как
Теперь рассмотрим некоторые примеры:
- Chi sei? – Кто ты?
- Dove sei? – Где ты?
- Di dove sei? – Откуда ты?
- Da quanto tempo sei qui? – Сколько времени ты здесь находишься?
- Perché sei qui? -Почему ты здесь?
А теперь попробуем ответить на эти вопросы:
- На вопрос Chi sei?(Кто ты?) – мы отвечаем, используя глагол essere имя человека. Sono Maria.- Я-Мария(меня зовут Мария).
- В итальянском языке практически не используют личные местоимения(io, tu, lui, lei,noi, voi, loro), а пользуются глагольными формами. Личные местоимения употребляются только для того, чтобы выделить какую-либо информацию. Например: Sei Maria? – Si, sono io. Ты Мария? Да, это я.
- В итальянском языке есть вежливая форма на Вы. Она соотвествует местоимению LEI. Если вы хотите перейти на ты, то можете задать один из следующих вопросов(все они переводятся как ” мы можем перейти на ты?”):
Possiamo darci del tu?
Ti posso dare del tu?
Diamoci del tu?
2. На вопрос Dove sei?(Где ты?) можно ответить:
- Sono a casa . – Я дома.
- Sono in ufficio – Я в офисе.
- Sono all’estero – Я за границей.
- Sono in campagna – я в деревне
- Sono a Roma (я в Риме),но sono in Italia (Я в Италии). Русский предлог в в итальянском языке переводится с городами a , со странами in.
3. На вопрос Di dove sei?(Откуда ты?) мы отвечаем двумя способами:
- Sono +национальность
- sono+ di+ город
Например: Sono russa(Я русская). Sono di Mosca(Я из Москвы). или Sono russa di Mosca(Я русская из Москвы).
4. На вопрос Da quanto tempo sei qui?(Сколько времени ты здесь находишься?) отвечаем:
- sono qui da un mese – Я здесь месяц.
- sono qui da una settimana – Я здесь неделю.
- sono qui da un anno – Я здесь год.
5. На вопрос Perché sei qui?(Почему ты здесь?) можно ответить:
- sono qui per lavoro – Я здесь по работе.
- sono qui in vacanza – Я здесь на каникулах.
Давайте повторим спряжение глагола essere:
И переведем несколько предложений:
- Кто ты? Кто он? Кто они? Кто вы(вежливая форма)? Кто вы(мн.ч)?
- Где ты? Я дома. Где он? Он в офисе. Где они? Они за границей, в Риме, в Италии.
- Откуда ты? Я из Москвы. Я русская. Откуда они? Откуда вы(мн.ч)?
- Сколько времени ты здесь? Я здесь неделю. Сколько времени они здесь? Они здесь год. Сколько времени она здесь? Она здесь месяц.
- Почему ты здесь? Я здесь на каникулах. Почему они здесь? Они здесь по работе.
- Давайте перейдем на ты(3 варианта).
Некоторые полезные выражения на итальянском с переводом на русский:
A presto, Italyanochka. Italia Fai da Te.
Autore Pubblicato ilУрок 1. Глагол essere (быть)
Перед тем, как приступить, ОБЯЗАТЕЛЬНО скачайте аудиоверсию урока с дополнительными
объяснениями (14 мин)
Спряжение глагола essere (быть)
В итальянском языке, как и во всех других европейских языках, Вы не можете просто сказать:
я красивая, он странный, они дома, вы на работе.
Приучайтесь к тому, что любой иностранец будет говорить:
я есть красивый, она есть странная, они есть дома, вы есть на работе.
Так называемый глагол быть – один из самых важных глаголов в любом иностранном языке.
У англичан – to be. У немцев – sein.
У французов – être. У итальянцев essere – быть.
Например:
Lui è direttore, e lei è segretaria. Lui è molto ricco, e lei è molto bella. –
Он (есть) директор, а она (есть) секретарша. Он (есть) очень богатый, а она (есть) очень красивая.
Глагол изменяется не по правилам, нужно просто запомнить:
Он / она / Вы есть |
||
Вы есть (обращение |
||
к нескольким лицам) |
||
Они есть (м. и ж. р.) |
||
Отрицательная форма
Перед глаголом (любым глаголом в любом времени) просто ставите частицуnon .
non sono |
Я не есть |
|
non sei |
Ты не есть |
|
non è |
Он / она / Вы не есть |
|
non siamo |
Мы не есть |
|
non siete |
Вы не есть (обращение |
|
к нескольким лицам) |
||
non sono |
Они не есть |
|
Lui non è al lavoro e non è a casa. – Он не на работе и не дома .
Lui è in vacanza in Canarie. – Он в отпуске на Канарах.
Вопросительная форма глагола
Полная аналогия с русским языком. О чем хотим спросить, то ивыделяем интонацией.
Lui è in vacanza? – Он действительно в отпуске?
Lui è in Canarie? – Он сейчас на Канарах?
Устойчивые выражения
С глаголом essere в итальянском языке, как и во французском, есть очень много устойчивых выражений, которые украсят Вашу речь и «развяжут» язык:
– быть больным |
|
– быть свободным |
|
– быть занятым |
|
– быть готовым |
|
– быть довольным |
|
– быть женатым (замужем) |
|
– быть виноватым |
|
essere in errore |
– быть неправым, ошибаться |
– приходить вовремя |
|
– быть уставшим |
|
essere spiacente |
– сожалеть |
– быть уверенным |
|
– быть счастливым |
|
– быть разочарованным |
|
Урок 1. Глагол essere (быть) |
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Итальянский язык для начинающих за 7 уроков |
http://speakasap.com |
|
– быть нервным, нервничать |
||
– быть грустным, грустить |
||
essere disperato |
– быть отчаявшимся |
|
essere arrabbiato |
– быть сердитым, сердиться |
|
essere innamorato |
– быть влюбленным |
|
– быть взволнованным |
||
essere soddisfatto |
– быть удовлетворенным |
Согласование
На что следует обратить внимание. В русском языке мы говорим:
я здоров, я здоров а , они здоровы
я занят, я занят а , они заняты
На языке грамматики это называется согласовать прилагательное в роде и в числе. Если же проще, то нужно поставить правильные окончания.
Итак:
Мужчина всегда будет говорить с окончаниями - o , - e Женщина – - a, -e
Они, мы – - i, -e
Io sono liber o oggi. – Я (есть) сегодня свободен . Io sono liber a oggi. – Я (есть) сегодня свободна .
Loro sono liber i oggi (мужчины, мужчины + женщины). – Они (есть) сегодня свободны . Loro sono liber e oggi (женщины). – Они (есть) сегодня свободны .
Упражнение 1. Переведите с итальянского на русский
2. Sono contento della mia casa nuova.
3. Mamma, siamo stanchi! Andiamo a casa!
4. Oggi Marco è libero, ma domani lui è occupato.
5. Signori, lei non è in colpa.
6. Siamo felici e contenti adesso.
7. Loro sono sempre in tempo.
8. Adelina è pronta per il viaggio.
9. Non sono sicura ch’è il mio libro.
10. Lui è sposato, ma lei non è sposata.
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
11. Mi scusi, signora, sono spiacente.
12. Loro sono delusi perche non siamo in tempo.
13. Sei soddisfatta del tuo nuovo vestito?
14. Vincenzo è innamorato e agitato.
15. Perche sei triste? – Perche sono stanco e nervoso.
16. Lei è sicura, signora? – Si, sono sicura.
17. Dov’è Stella? – Lei non è in tempo.
18. Siete contenti? – Si, grazie, siamo contenti, felici e soddisfatti.
Проверьте свои ответы
1. Марита больна.
2. Я доволен своим новым домом .
3. Мама, мы устали! Пошли домой!
4. Сегодня Марко свободен, но завтра он занят.
5. Господа, она не виновата .
6. Мы счастливы и довольны сейчас.
7. Они всегда приходят вовремя.
8. Аделина готова к путешествию.
9. Я не уверена, что это моя книга.
10. Он женат, а вот она не замужем.
11. Извините, синьора, я сожалею.
12. Они сожалеют из- за того, что мы опаздываем.
13. Тебе нравится (ты удовлетворена) своим новым платьем?
14. Винченцо влюблен и взволнован.
15. Почему ты грустный ? – Потому что я устал и нервничаю.
16. Вы уверены, синьора? – Да, я уверена.
17. Где Стелла? – Она опаздывает.
18. Вы довольны? – Да, спасибо, мы довольны, счастливы и удовлетворены.
Прослушайте правильные ответы
Упражнение 2. Переведите с русского на итальянский
1. Он – красивый, умный, аккуратный, честный, высокий и неженатый парень.
2. Она – молодая, симпатичная, стройная и незамужняя девушка.
3. Они не очень приятные и добрые соседи.
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com